Extraits audio
A l'entrada del tens clar
3:30 (4,6 Mo)
Belle Virginie
2:28 (3 Mo)
La seste estampie real
1:21 (1,7 Mo)
Skye Consort - Grands succès du deuxième millénaire

| 1. | A l'entrada del tens clar | arr. S. Dagher | 3:29 |
| 2. | La Prime Estampie Royal | arr. A. Kehler | 1:08 |
| 3. | Ah, que nos pères | arr. S. Dagher | 3:21 |
| 4. | La Seconde Estampie Royal | arr. S. Dagher | 1:04 |
| 5. | Le Prisonnier de Nantes | arr. S. Dagher | 2:26 |
| 6. | La Tierche Estampie Roial | arr. A. Kehler / S. Dagher | 1:39 |
| 7. | L'amour de moy | arr. S. Dagher | 2:47 |
| 8. | La Quarte Estampie Royal | arr. A. Kehler | 2:09 |
| 9. | Anne de Bretagne | arr. S. Dagher | 4:12 |
| 10. | La Quinte Estampie Real | arr. S. Dagher | 1:27 |
| 11. | Le Galant Noyé | arr. S. Dagher | 3:44 |
| 12. | La Seste Estampie Real | arr. S. Dagher | 1:19 |
| 13. | Kalenda Maya | arr. S. Dagher | 4:39 |
| 14. | La Septime Estampie Real | arr. S. Dagher | 1:56 |
| 15. | Volez vous que je vous chante | arr. S. Dagher | 3:00 |
| 16. | La Uitime Estampie Real | arr. B. Grossman | 2:28 |
| 17. | Be m'an perdut | arr. S. Dagher | 4:26 |
| 18. | Dansse Real (9e estampie) | arr. S. Dagher / A. Keesmaat | 0:34 |
| 19. | Belle Virginie | arr. S. Dagher | 2:30 |
| 20. | (10e estampie) | arr. S. Dagher | 1:28 |
| 21. | Douce Dame Jolie | comp. Guillaume de Machaut arr. S. Dagher |
2:34 |
| 22. | Danse Pensée (11e estampie) | comp. Seán Dagher | 1:26 |
A l'Entrada Del Tens Clar, Volez Vous Que Je Vous Chante,
Douce Dame Jolie
Les trouvères étaient des poètes et musiciens qui se mettaient
au service d'aristocrates du nord de la France et de l'Angleterre
normande, aux 13e et 14e siècles. Ils écrivaient en langue d'oïl et les
thèmes dont s'inspiraient leurs chansons forment un éventail
très varié qui va de l'amour à la politique. A l'entrada del tens cla est
un air de danse anonyme du 13e siècle (traduit d'une chanson de
troubadour antérieure) qui a pour thème le désir et la jalousie.
Volez-vous que je vous chante est une reverdie anonyme, également
du 13e siècle, dont les thèmes sont l'amour et le statut social.
Douce dame jolie est un virelai monophonique de l'un des grands
maîtres de la musique médiévale, Guillaume de Machaut (vers 1300
1377). Le désir et l'amour en sont les principaux
Kalenda Maya, Be M'An Perdut
Comme les trouvères dans le Nord, les troubadours étaient
poètes et musiciens et étaient employés par les aristocrates
du midi de la France, du nord de l'Italie et de la Catalogne aux
12e et 13e siècles. Ils écrivaient en langue d'oc (provençal) et
les thèmes très variés qui les inspiraient comprenaient bien
sûr aussi l'amour et la politique. Kalenda maya est une estampie du
troubadour Raimbaut de Vaqueiras qui a vécu au 12e siècle (vers
1150-1207). C'est la plainte d'un amoureux éconduit. Be m'an perdut,
autre lamentation d'un amoureux rejeté, est une canso de
Bernart de Ventadorn, troubadour du 12e siècle (vers 1145-1180).

photo: H. Fortin
Ah! Que Nos Pères, Anne de Bretagne, Belle Virginie
Ces trois chansons très célèbres de la tradition orale française
ont connu plusieurs versions fort différentes. Ah! Que nos pères
est une chanson à boire, qui date peut-être du 19e siècle et qui
célèbre le culte du vin. Anne de Bretagne ne peut être datée, mais
la duchesse dont il y est question a vécu de 1477 à 1514. La chanson
effleure à peine la surface de sa vie passionnante. Belle Virginie date
probablement de l'époque des grands mouvements migratoires
et exploratoires, soit peut-être du 18e siècle. Si belle que soit la
mélodie, seules les âmes les plus romanesques peuvent croire que
Virginie ait revu son « bel amant ».
Le Prisonnier de Nantes, Le Galant Noyé
Ces variantes de chansons folkloriques françaises ont été
recueillies au Québec et leur forme est caractéristique de la
tradition folklorique du Québec. Les trois principaux éléments des
chansons (les paroles, la mélodie et le refrain dénué de sens
intercalé entre les répétitions du premier vers) sont indépendants
et le chanteur peut donc à loisir combiner différents éléments
des trois chansons pour créer de nouvelles variantes. Les deux
protagonistes se jettent à l'eau et il semble bien injuste que
le « prisonnier » s'en tire alors que le « galant » y perde la vie.
Le refrain anglais absurde du Galant noyé donner à penser
que cette variante est peut-être postérieure à 1779.

